IG II/III³ 4, 772
Α
1Ζ̣[εὺς μ]ὲν ἐν ἀθανάτο[ισι] διευθ[ύ]ν̣ει πόλον ἄστρων,
2ε[ὐνομίαν] δ̣ὲ πάτραι θ̣[εῖ]ος ἔδ̣ειξε Σόλων·
3[Πυθοκ]λ̣έους δ᾿ ἀρ̣ε̣τὰ μεγαλόφ̣ρ̣ο̣σ̣[ι] Πάλ̣λαδο̣ς ἀστοῖς
4[. . . . . ]ΛΟΣ [κα]ν̣ό[να]ς θ[ῆ]κε δικαιοσύνας
5[ ¯ ˘ ˘ ¯ ˘ ˘ ¯ χ]ά̣ρ̣ι̣τ̣ας τ̣ί̣ν̣οντες ἔθ[ε]ν̣το
6 ¯ ˘ ˘ ¯ ˘ ˘ ¯ ¯ ˘ Δ[ίκ]α̣ς πάρεδρον.
7Φ̣οίβ̣ου Ἀπόλλωνος τὸν ὁμώνυμον εἴσιδε Παλλὰς
8Κεκροπίδ[αι]ς νίκας κλῶνας ἀναψάμενον,
9ἁνίκα δῆ[ριν] ἔθεντο Λάκων καὶ δῆμος Ἀθηνῶν,
10παῖδες δ᾿ Ἑ̣λ[λήν]ων ψᾶφον ἀειράμενοι·
11οὐ Σπά̣[ρ]τ̣α̣[ς λα]ο̣ῖ̣ς, ἀ̣λλ᾿ Ἀ̣τ̣θίδι τᾶι μεγ̣α̣λ̣α̣[ύ]χ̣[ωι]
12κλεινὸν ἀριστ̣[είας] ἀμφ̣έθεσαν σ̣τ̣έ̣[φανον]·
13ἀν̣θ̣᾿ ὧ̣ν Θησειδα̣[. .]ΟΡ[.]ΝΓΜ ˘ ˘ ¯ ˘ ˘ ¯ ˘
14–3-4–σ̣αν, χ̣ρ̣υ̣σέ̣οις δ᾿ ἠγλ̣ά̣ισαν ˘ ˘ ¯ .
B
15Μενεκράτης Κηνσωρείνου Φαληρεὺς ζακορεύων
16τὰ ζῴδια ἐπεσκεύασα καὶ τὴν τράπεζαν.
Α
1Zeus regiert unter den Unsterblichen das Sternengewölbe,
2aber der göttliche Solon hat dem Vaterland die Verfassung gelehrt.
3Pythoklesʼ Leistung jedoch hat den kühnen Bewohnern der Pallas–Stadt
4- - - Gerechtigkeit zum Maßstab gegeben.
5- - - Dank entrichtend, haben sie aufgestellt
6- - - den Gefährten der Dike (= Pythokles?).
7Den Namensvetter des Phoibos Apollon (= Pythokles) sah Pallas
8den Zweig des Sieges den Kekropiden (= Athenern) umhängen,
9als den Wettkampf veranstalteten der Spartaner und das Volk Athens
10und (alle) Söhne Griechenlands den Stimmstein nahmen:
11nicht dem Volk von Sparta, sondern der kühnen Atthis
12haben sie den ruhmvollen Kranz des Besten umgelegt.
13Deshalb haben Theseus- - -
14- - - glänzten in goldenen - - -.
B
15Menekrates S.d. Censorinus aus dem Demos Phaleron, amtierender zakoros,
16hat die Figuren und den Altartisch anfertigen lassen.